The Child In Us – Enigma (Hindi/English/Sanskrit Lyrics) | Prasanna Vadanaam

Lyrics
Sanskrit
[translate:प्रसन्न-वदानं सौभाग्यदं भाग्यदं]
[translate:हस्ताभ्यां अभय-प्रदान मणि-गणैर-नाना-विधैर-भूषिताम:]
Hindi
[translate:जिसके मुख पर प्रसन्नता है, जो सौभाग्य और भाग्य देती है,]
[translate:जो अपने हाथों से अभय देती है, जो अनेक प्रकार के रत्नों से भूषित है]
English
One with a joyful face, bestower of fortune and destiny,
granting fearlessness with her hands, adorned with many gems.
Latin
[translate:Puer natus est nobis,]
[translate:Et filius datus est nobis]
[translate:Cujus imperium super humerum]
Hindi
[translate:क्योंकि हमारे लिये एक शिशु उत्पन्न हुआ,]
[translate:हमें एक पुत्र दिया गया;]
[translate:और प्रभुता उसके कंधे पर होगी]
English
For to us a child is born,
to us a son is given,
and the government shall be upon his shoulder.
English (Song)
Some day you came
And I knew you were the one
You were the rain, you were the sun
But I needed both, cause I needed you
You were the one
I was dreaming of all my life
When it is dark you are my light
But don't forget
Who's always our guide
It is the child in us
Hindi
[translate:किसी दिन तुम आए,]
[translate:और समझ गया कि वही तुम हो]
[translate:तुम बारिश थे, तुम धूप थे,]
[translate:पर मुझे दोनों चाहिए थे, क्योंकि मुझे तुम्हीं चाहिए थे]
[translate:तुम वही थे]
[translate:जिसका सपना जीवन भर देखा]
[translate:अँधेरा हो तो तुम ही रोशनी हो]
[translate:पर मत भूलो]
[translate:हमारा मार्गदर्शक कौन है]
[translate:वो मासूम बच्चा जो हममें बसा है]
Sanskrit (rendering)
[translate:कदाचित् आगताः त्वम्, ज्ञातम् यत् त्वमेव]
[translate:त्वम् मेघः, त्वम् रविः; उभौ मम अपेक्षितौ]
[translate:अन्धकारे दीपः त्वम्]
[translate:न विस्मरः— मार्गदर्शकः सदा अंतर्बालः]
Disclaimer:
The multilingual lyrics and translations are provided for educational and entertainment purposes only. All rights belong to their respective owners. Please support the official releases.