
Har Taraf Har Jagah (हर तरफ हर जगह)
Hinglish (Romanized)
Har taraf, har jagah, har kahin pe hai, haan, usi ka noor
Roshni ka koi dariya toh hai, haan, kahin pe zaroor
Yeh aasmaan, yeh zameen, chaand aur sooraj
Kya bana saka hai kabhi koi bhi qudrat?
Koi toh hai jiske aage hai aadmi majboor
Har taraf, har jagah, har kahin pe hai, haan, usi ka noor
Insaan jab koi hai raah se bhatka
Kisne dikha diya usko sahi rasta?
Koi toh hai jo karta hai mushkil humari door
Har taraf, har jagah, har kahin pe hai, haan, usi ka noor
Roshni ka koi dariya toh hai, haan, kahin pe zaroor
English Translation
Everywhere, in every place, at every corner — yes, it is His light
There must be a river of light somewhere, surely somewhere
This sky, this earth, the moon and the sun
Has any power ever been able to create them?
There is someone before whom mankind is helpless
Everywhere, in every place, at every corner — yes, it is His light
When a person loses their way
Who is it that shows them the right path?
There is someone who removes our difficulties
Everywhere, in every place, at every corner — yes, it is His light
There must be a river of light somewhere, surely somewhere
